Fonti letterarie e storiche per capire l’Ucraina: Ucraina: un elenco di letture

Questa pagina è disponibile per gli abbonati. Fare clic qui per effettuare il login o accedere.

In passato, purtroppo, sono mancate le traduzioni della letteratura ucraina in inglese. Questa situazione è cambiata radicalmente nell’ultimo decennio, con la pubblicazione di molti autori e di diverse nuove antologie. Soprattutto a causa dell’attuale tragedia, questo numero aumenta quasi quotidianamente, dato che l’Ucraina è diventata più importante nel mondo. L’elenco che ho stilato non è assolutamente completo, ma dovrebbe fornire al lettore un buon punto di partenza per la cultura letteraria ucraina e per i secoli in cui gli ucraini hanno lottato per la libertà e l’indipendenza nonostante la costante oppressione dei loro vicini, in particolare della Russia degli zar, che hanno L’Unione Sovietica e l’odierna Russia, che continuano a diffondere l’ovvia falsità che non esistono come popolo; la lunga storia di oltre 30 anni di indipendenza, un gruppo di scrittori e intellettuali ricchi e di talento, e più di 400.000 ucraini che oggi combattono e rivendicano il diritto di esistere, diranno con forza il contrario. Quasi tutti questi volumi sono disponibili nelle grandi librerie online e nei siti web degli editori.

Taras Shevchenko.

Il nucleo e l’essenza della cultura ucraina iniziano in realtà con Taras Sevchenko (1814-1861), il bardo nazionale ucraino. L’edizione più recente e più ampia delle opere concentrate di Sevchenko nell’idioma inglese contemporaneo è The Complete Kobzar: The Poetry of Taras Shevchenko (2013) di Peter Fedynsky, che comprende tutte le opere di Shevchenko. e include le traduzioni delle rappresentazioni a colori delle sue colonne di pianificazione. In una delle poesie più famose di Shevchenko, nota alla maggior parte degli ucraini dall’esterno e intitolata “Il Testamento” nella traduzione di Fedynsky, Shevchenko scrive

Poi cospargete liberamente il sangue del male ostile.

Le parole profetiche di Sevchenko del 1843 diventano oggi realtà.

Antologia della letteratura ucraina

STORIA: Una nuova antologia di scrittrici ucraine di prosa (Glagoslav, 2014 – critica qui alla WLT) include raccolte di Malyarchuk, Sophia Andrukhovych e altre Dopo l’indipendenza dell’Ucraina nel 1991, la fenomeno tardivo esploso sulla scena letteraria.

La raccolta di letteratura ucraina contemporanea di Mark Andrychik, White Chalk of Days (Academic Studies Press, 2017), è stata ripubblicata da Penguin Ra ndom House UK nel luglio 2022 ed è recensita qui sul WLT. Questo volume comprende autori ucraini invitati a leggere presso l’Harriman Institute della Columbia University e il Kennan Institute di Washington, D.C. Περιλαμβάνει μεταφράσεις πολλών από τους σημαντικότερους Ουκρανούς συγγραφείς του τελευταίου μισού αιώνα, συμπεριλαμβανομένων των Yuri Andrukhovych, Serhiy Zhadan, Marjana Savka, Viktor Neborak, Andrey Kurkov, Oleh Lysheha, Serhiy Zhadan, Yuri Vynnychuk, Ivan Malkovych, Vasyl Gabor, Hrytsko Chubai και Oleksandr Boichenko , Sophia Andrukhovych e Lyuba Yakimchuk e altre nuove voci.

Frontiera: 28 poeti ucraini contemporanei (Glagoslav, 2017) è un’edizione bilingue di traduzioni di Anatoly Kudryavitsky che offre un ampio campionario di Vasil Kholoborodko a una giovane generazione di poeti.

Trafika Europe nel numero 7 (2016) ha presentato un volume speciale dedicato alla letteratura ucraina contemporanea dal titolo Ukrainian Prayer. È disponibile gratuitamente online.

I volumi 5 (2018) e 6 (2021) della rivista Ukrainian Translation Magazine, curata da Maxim Tarnawsky, contengono traduzioni di molti importanti autori classici ucraini e contemporanei. Disponibile in brossura.

Autori individuali.

Yuri Andrukhovych è uno dei più brillanti scrittori ucraini di oggi. A metà degli anni Ottanta è emerso dal gruppo di performer letterari di Bubavu. Il suo romanzo Perverzion (Northwestern University Press, 2005) è un’originalissima ricostruzione della vita del poeta ucraino Stanislav Perfetsky a partire da una varietà di fonti. Contiene le ansie degli ucraini e calpesta autonomamente gli stereotipi occidentali e le percezioni errate dell’Ucraina e degli ucraini di Andrukhovych Recreations (Canadian Institute of Ukrainian Studies, 1998). pubblicato in traduzione da Marko Pavlyshyn; altri due romanzi pubblicati da Spuyten Duyvil, The Moscoviad (2008) e Twelve Circles (2015) sono disponibili nella traduzione di Vitaly Chernetsky. (Nota dell’autore: durante le manifestazioni di Maidan del 2013-2014, Andorkoviad ha scritto “Protest in Kiev Square: some literary insights”, una lettera aperta all’Occidente pubblicata su WLT. (Si veda il portfolio speciale curato da Michael Naidan nel numero di settembre 2005 di WLT, dopo la generazione BU e l’identità letteraria ucraina Rivoluzione arancione).

Il romanzo di Maria Matios Sweet Darsiya: una storia di due villaggi (Spuyten Duyvil deve essere letto per capire il trauma della storia ucraina). Andrei Kurkov sottolinea che si tratta del miglior romanzo ucraino scritto dall’indipendenza dell’Ucraina. Il suo romanzo Most Ever Extion (Glagoslav, 2012) è disponibile nella traduzione di Yuri Tkacz.

Raccontato in due linee temporali alternate, il romanzo Tango della morte (Spuyten Duyvil, 2019) del prolifico scrittore galiziano/ucraino occidentale Yuri Vinichuk è un ritratto affascinante e artistico della Lviv del tempo di guerra, nell’Ucraina occidentale, giustapposta ai giorni nostri. insieme e si risolvono alla fine del romanzo. Questo è uno dei primi romanzi ucraini che tratta dell’Olocausto in Ucraina e delle sofferenze causate sia dagli invasori nazisti che dall’Armata Rossa. Vynnychuk è un maestro di stile e psicologo dell’animo umano. Il suo stile realista magico è influenzato da Borges. Altre sue opere pubblicate in inglese sono The Fantastic Worlds of Yuri Vynnychuk (Glagoslav, 2016) e The Night Reporter: A 1938 Lviv Murder Mystery (Glagoslav, 2021).

Serhiy Zhadan è uno dei più importanti poeti e scrittori di prosa ucraini; le sue opere, come Voroshilovgrad (Deep Vellum, 2016), tradotte da Reilly Costigan-Humes e Isaac Stackhouse Wheeler ) e altri suoi scritti si occupano spesso dello spazio post-sovietico dell’Ucraina orientale. E la guerra. I suoi scritti più recenti, come il romanzo The Orphanage (Yale University Press, 2021), tradotto anche da Reilly Costigan-Humes e Isaac Stackhouse Wheeler, trattano il tema della fisica e della salute. e gli orrori emotivi della guerra per procura della Russia nell’Ucraina orientale. Le sue poesie sono destinate a provocare nervi diretti e crudi e sono disponibili nelle traduzioni di Virlana Tkacz e Wanda Phipps. A New Orthography by Ostap Kin and John Hennessy: Poems (Lost Horse Press, 2020). Zadan è stato recentemente nominato dal Comitato di ricerca letteraria dell’Accademia delle Scienze polacca per l’eccezionale valore letterario della sua opera e per il suo costante e coraggioso sostegno alla libertà del popolo ucraino.

Oksana Zabuzhko, una delle più importanti scrittrici femministe di prosa dell’Ucraina, si è formata come filosofa. La sua reputazione di scrittrice si è affermata con il racconto Fieldwork in Ukrainian Sex (Amazon Crossing, 2011), tradotto da Halyna Hryn. Il suo romanzo completo Il museo dei segreti abbandonati (Amazon Crossing, 2012), tradotto da Nina Shevchuk-Murray, affronta i cambiamenti e i traumi della storia ucraina nel corso di diverse generazioni. Your Ad Could Go Here, una raccolta di suoi racconti curata da Shevchuk-Murray e tradotta da vari traduttori, è stata pubblicata anche da Amazon Crossing (2020). Le sue poesie sono state tradotte in una recente edizione intitolata Selected Poems (Arrowsmith, 2022), a cura di Askold Melnyczuk.

Una raccolta di poesie della rinomata poetessa contemporanea Natalka Bilotserkivets, Eccentric Days of Hope and Sorrow (Lost Horse Press, 2021 – recensione qui WLT ), è disponibile nella traduzione di Ari Kinsella e Dzvinia Orlowski. Con es.

Oleh Lysheha è stato un leggendario poeta ucraino, fortemente influenzato da scrittori come Walt Whitman e Henry David Thoreau, che ha tradotto in ucraino e ha influenzato anche la poesia cinese. Insieme all’autore, James Brasfield ha pubblicato il libro The Selected Poems of Oleh Lysheha (Harvard Ukrainian Research Institute, 1999), che ha ricevuto il PEN Club Award 2000 per la Poesia in Traduzione (Harvard Ukrainian Research Institute, 1999). Attualmente è fuori catalogo, ma si prevede una nuova pubblicazione.

Lina Kostenko è la più importante poetessa della letteratura ucraina del XX e XXI secolo. Due dei suoi libri di poesia, tradotti, sono fuori catalogo: la raccolta Lina Kostenko’s Poems: a Journey of the Heart (Garland, 1990) e l’edizione bilingue Landscapes of Memory: selected later poems by Lina Kostenko (Litopys, 2002). Se volete, posso fornirvi un PDF di quest’ultimo per il vostro piacere di lettura.

Glagoslav ha pubblicato traduzioni di molti poeti ucraini storicamente importanti, tra cui Hryhory Skovoroda (XVIII secolo), Taras Shevchenko (XIX secolo), Pavlo Tychyna, Maksym Rylsky (XX secolo) e i poeti contemporanei Oleh Ilchenko, Attyla Mohylny, Natalka Bilotserkivets; Bucknell University Press ha pubblicato un libro di traduzioni del grande poeta ucraino della prima età moderna Bohdan Ihor Antonich, The Essential Poetry of Bohdan Ihor Antonich: Estasi ed Elegia (2010). Quest’ultimo sarà presto rilasciato come e-book open-source. L’Istituto ucraino dell’Università di Harvard ha appena lanciato una biblioteca di opere tradotte in ucraino. Le informazioni sui titoli attuali e futuri sono disponibili qui.

Guerra nel Donbass.

A cura e traduzione di Oksana Maksymchuk e Max Rosochinsky, Words of War: New Poems from Ukraine (Harvard Ukrainian Research Institute and Academic Studies Press, 2018). contiene una raccolta di traduzioni delle opere di 16 scrittori contemporanei che hanno scritto di tragedie e traumi in Ucraina. guerra nel Donbass, iniziata dai separatisti sostenuti dalla Russia nel 2014 e sfociata oggi nella guerra totale della Russia contro l’Ucraina.

Oksana Maksymchuk, Max Rosochinsky e Svetlana Lavochkina traducono Apricots of Donbas della poetessa ucraina Lyuba Yakimchuk (Lost Horse Press, 2021). Yakimchuk, che ha recitato le sue poesie ai Grammy Awards del 2022, documenta nel suo libro le sofferenze e la distruzione inflitte alla sua patria dagli invasori russi.

Il libro di Artem Chekh Zero assoluto (Glagoslav, 2020), tradotto da Oksana Lutsyshyna e Olena Jennings, presenta i diari di guerra dei soldati ucraini sulla guerra nel Donbass.

Saggio.

Yuri Andrukhovych è una delle voci più acute della cultura ucraina. Il suo brillante saggio sul posto storico e psicologico dell’Ucraina come parte integrante dell’Europa è My Last Ground: Selected Essays by Mark Andryczyk and Michael Naydan (Università di Toronto). Press, 2018), tradotto con il titolo My Last Ground: Selected Essays (University of Toronto, 2018).

Volodymyr Yermolenko ha pubblicato una raccolta di saggi di vari autori in Histories and Stories: Essays by Ukrainian Intellectuals (Ibidem Press, 2020) con il titolo “Ukraine”. A cura di. Include traduzioni di opere di importanti scrittori, filosofi, storici, intellettuali ed esperti politici ucraini.

Risorse in lingua ucraina.

Yuri I. Shevchuk Beginner Ukrainian (Hippocrene Books, 2022) è il manuale più accessibile e datato per imparare l’ucraino moderno. Include un libro di lavoro interattivo online.

Dizionario ucraino Il dizionario collocazionale ucraino-inglese di Yuri I. Shevchuk (Hippocrene Books, 2021) è il dizionario ucraino più aggiornato e un volume essenziale per traduttori e studenti di ucraino.

Ucraino.

Gates of Europe: A History of Ukraine (Basic Books, 2021), The Harvard Serhiy Plocky History of Ukraine di Khrushevsky dell’Istituto ucraino di Storia dell’Ucraina, fornisce il quadro più definitivo e completo dando al lettore una storia dell’Ucraina della storia più decisiva e completa dell’Ucraina. Questa prospettiva ucraina dell’autore è fondamentale per affrontare la narrazione coloniale promulgata dagli storici russi che hanno posseduto la Rus’ di Kivan in Ucraina dall’VIII al XII secolo. Questo tipo di pensiero pone le basi per il colonialismo russo, che nega l’esistenza dell’etnia ucraina e del popolo ucraino.Il termine RUS non implica la lingua russa.Dal libro di Plokhy, i lettori possono conoscere il periodo cosacco (o diversamente cosacco) e l’indipendenza dell’Ucraina altri periodi di sforzo, e tragedie come l’Holodomor (causato da Stalin, che uccise circa cinque milioni di ucraini nel 1932, una tragedia che può essere compresa a fondo. 1933).

Un altro volume completo e affidabile pubblicato in precedenza è Ukrainian Oreste Subterny: A History (4th edn, University of Toronto Press, 2009). È particolarmente importante che il libro sia stato tradotto dall’ucraino Yuri Sevchuk e stampato in un’edizione molto grande in Ucraina, dando agli ucraini in Ucraina la loro prima storia pienamente inconfondibile senza la censura e l’ideologia zarista o sovietica.

Bloodlands: Europe between Hitler and Stalin (Basic Books, Paperback 2022) di Timothy Snyder è un’opera storica fondamentale per comprendere il campo della morte europea, compresa la lunga e straordinaria Ucraina vista nei due pionieri regionali fascisti/imperiali.

Anne Applebaum Red Famine’s Book (Doubleday, 2017) presenta un’indagine approfondita sull’holodomor dell’ordine spirituale ucraino negli anni ’20 e ’30. Harvest of Despair (1985), un documentario di Slavko Nowitsky, disponibile su YouTube, è un pioniere.

Zelensky: biografia tradotta da Alla Perminova e Michael Naydan Biografia di Serhii Rudenko dal titolo Zelensky. È in fase finale di produzione e sarà pubblicato da Polity Books nel luglio 2022. Il volume ripercorre gli eventi più importanti della vita del Presidente Zelensky, attraverso coloro che lo hanno circondato a Kryvyi Rih e lo hanno influenzato. Il suo mandato di presidente e di guida dello sforzo bellico.

Università statale della Pennsylvania

WLT riceve un comitato quando si acquista un libro utilizzando la filiale della libreria su questa pagina. Grazie per la vostra collaborazione!

Michael M. Nydan è professore della famiglia Woskov di studi ucraini alla Pennsylvania State University. Ha ricevuto numerosi premi per le sue traduzioni, tra cui il George S. N. Lackey Award for Ukrainian Literature Translation della Ukrainian Literature Foundation of Canada nel 2013. Dal 2005 scrive e traduce letteratura ucraina per WLT. Capire l’Ucraina, apparso nel numero di luglio 2022 di Zelensky: le traduzioni di Naydan e Alla Perminova in una biografia di Serhii Rudenko sono state pubblicate da Polity Books Publishing 2022.